Τα ονόματα των τράγων από το κινούμενο σχέδιο "Trolls"

Τέχνες & Διασκέδαση

Το 2016 ένα απίστευτα πολύχρωμο και αστείο κινούμενο σχέδιο από Dreamworks εμφανίστηκε στις οθόνες - "Trolls". Οι τολμηροί και ποικίλοι χαρακτήρες του με ιδιαίτερη αίσθηση του χιούμορ αρέσουν πολύ όχι μόνο στα παιδιά, αλλά και στους γονείς. Ονειρευόμενοι να μάθουν περισσότερα για τα νέα τους αγαπημένα, πολλοί αντιμετώπισαν το γεγονός ότι σε ρωσικές και ουκρανικές μεταφράσεις τα ονόματα των τρολών από το κινούμενο σχέδιο άλλαξαν (συχνά πέρα ​​από την αναγνώριση). Ας υπολογίσουμε πώς κάποιος καλείται στο cartoon "Trolls" και στην αρχική έκδοση, και στη μετάφραση.

Η πλοκή του "Τρόλλ"

Πριν μάθετε τα ονόματα των τρολών, αξίζει να θυμάστε τι λέγεται στο κινούμενο σχέδιο.

ονόματα των τρολών

Στον παραμυθένιο κόσμο ζούμε λίγο άσχημοτα θλιβερά όντα είναι bergens. Όλοι αυτοί πιστεύουν ανεπιφύλακτα ότι ο μόνος τρόπος να βρεθείς η ευτυχία είναι να φάει το συρόμενο, καθώς αυτά τα πλάσματα ακτινοβολούν μια συνεχή θετική.

Για να έχετε εύκολη πρόσβαση σε μια άλλη «δόση» της ευτυχίας, Μπέργκεν για πολλά χρόνια περιλαμβάνουν αυτούς τους ανθρώπους στη φυλακή. Μόλις όμως οι πολύχρωμες γοητείες καταφέρουν να ξεφύγουν.

Είκοσι χρόνια έχουν περάσει έκτοτε,το οποίο οι τρουλικοί κρύβονται με επιτυχία από τους εχθρούς τους και διασκεδάζουν. Με τα χρόνια έχει μεγαλώσει μια νέα γενιά νέων και αισιόδοξων ανθρώπων, οι οποίοι, ξεχνώντας τον κίνδυνο, γιορτάζουν πολύ λαμπρά και ακούσια δίνουν τη θέση τους. Επιτίθενται, πολλοί από αυτούς καταλαμβάνονται και σύντομα πρέπει να καταναλωθούν.

Η κόρη του βασιλιά αποφασίζει να πάει για τη διάσωση των υπηκόων του, αλλά κακώς διακείμενοι στον κόσμο και πρέπει να ζητήσετε βοήθεια από έναν δύστροπο και ακοινώνητος συρτή.

Μαζί θα βιώσουν πολλές περιπέτειες, θα δουν διαφορετικά τη ζωή τους και θα φέρουν ειρήνη και ευτυχία όχι μόνο στον λαό τους αλλά και στο Bergens.

Cartoon "Trolls": τα ονόματα των ηρώων του κύριου

Παρά την ποικιλία των χαρακτήρων στο κέντρο της ιστορίας είναι δύο εντελώς διαφορετικά σε συρτή χαρακτήρα: Πριγκίπισσα ροζέτα και σκυθρωποί, ακοινώνητος απαισιόδοξος - Τσβετάν.

Όπως συμβαίνει συχνά, η ρωσική εκδοχή των ονομάτων αυτώνΟι χαρακτήρες είναι αρκετά διαφορετικοί από το πρωτότυπο. Σε αυτό ο άτακτος κύριος του scrapbooking ονομάζεται Poppy, το οποίο μεταφράζεται ως "Mac". Με την ευκαιρία, στην ουκρανική μετάφραση αυτή η ηρωίδα ονομαζόταν "The Machok". Παραμένει ασαφές γιατί η πριγκίπισσα των τρούλων με ροζ μαλλιά ονομάζεται μετά το φυτό, το χρώμα του οποίου είναι κόκκινο.

ονόματα των τρολών

Ένας ερωτευμένος ήρωας με εμφανή σημάδιαΗ παράνοια (που είναι ακόμα σωστή) ονομάζεται Tsvetan. Στο πρωτότυπο, αυτό το ξεθωριασμένο troll ονομάζεται Branch (branch, stem). Πιθανότατα, οι μεταφραστές στη ρωσική έδωσαν το χαρακτήρα αυτό το όνομα για ευφορία. Δεδομένου ότι ο γκρίζος, σχεδόν άχρωμος συρόμενος, που ονομάζεται Τσβετάν, φαίνεται μάλλον παράδοξος. Όσον αφορά την ουκρανική μετάφραση, εδώ το όνομα του ήρωα είναι κοντά στο πρωτότυπο - Pagin.

Ονόματα φίλων και συγγενών Roszochki

Σε μια εποχή που οι τρόλοι έφυγαν από την αιχμαλωσία, αυτοίκυβερνά τον τολμηρό και άτακτο Pink King, ο οποίος είναι ο πατέρας της Rosette. Με την πάροδο του χρόνου, από ένα χαρισματικό πολεμιστή, μετατράπηκε σε ένα καλό-γέρος γέρος, δίνοντας τα ηνία στην κόρη του. Στο πρωτότυπο, ονομάστηκε King Peppy (King Energetic ή King Bouncy), και στην ουκρανική μετάφραση - King Peppy.

ονόματα των τρολών από το κινούμενο σχέδιο

Μεταξύ των φίλων του πρώτου τριαντάφυλλα πρέπει να ονομαστεί ήχου DJ που δίνει πάντα ανάδευση μελωδίες. Στην αρχική, αυτός ο χαρακτήρας που ονομάζεται DJ Suki (αυτό προήλθε από το όνομα ιαπωνική Suki του).

Ένας άλλος στενός φίλος της Πριγκίπισσας είναι το Αμύγδαλο (στην αρχική Mandy Sparkledust - Mandy Sparkling Dust), το οποίο δημιουργεί όλες τις λαμπρές διακοσμήσεις στην πόλη των τρούλων.

Επίσης, οι φίλες της Rosette είναι 2 μοντέρνες ομορφιές Satinka και Sinelka, των οποίων τα μαλλιά είναι πάντα αλληλοσυνδεδεμένα μεταξύ τους. Στο πρωτότυπο, το όνομά τους είναι Satin (Atlas ή Satin) και Chenille (Cinel).

Η τελευταία των φίλων του κύριου χαρακτήρα κινουμένων σχεδίων, ένα που αξίζει να αναφερθεί είναι η χορεύτρια, η οποία στην αγγλική εκδοχή του ονόματος είναι Moxie Δροσοσταλίδα (Moxie δροσοσταλίδες).

τα ονόματα των τρόλελ από τους τρολούς καρτούν

Έχοντας εξετάσει τα ονόματα των τρούλων, φίλες της Rosa, αξίζει τον κόποπηγαίνετε στους φίλους της. Το πιο λαμπρό από αυτά με την κυριολεκτική έννοια είναι το Almaz. Επιπλέον, ότι το σώμα του είναι γεμάτο με πούλιες, είναι επίσης ένας πεπεισμένος γυμνιστής. Στο πρωτότυπο, το όνομά του είναι Guy Diamond (Diamond Guy).

Ένας άλλος εκπληκτικός χαρακτήρας είναιΕίναι ένας μεγάλος άνθρωπος, αδιάσπαστος με ένα σκουλήκι που ονομάζεται Druzhok. Μαζί είναι μια μάλλον ασυνήθιστη φιλική συμμαχία. Στην αγγλική γλώσσα ο χαρακτήρας αυτός είναι Biggie (Μεγάλος, Μεγάλος), και το κατοικίδιο ζώο του είναι κ. Dinkles.

Πολύ ασυνήθιστη εμφάνιση του Cooper (στο αρχικό Cooper - Cooper). Είναι περισσότερο σαν μια καμηλοπάρδαλη hippie από ένα κανονικό συρόμενο.

Μια άλλη φωτεινή ατομικότητα είναιTopolek που πετάει στο σκαθάρι του. Στην περίπτωσή του, η μετάφραση του ονόματος είναι εντυπωσιακά διαφορετική από την αρχική έκδοση, στην οποία ο χαρακτήρας ονομάζεται Aspen Heitz (Aspen Heights).

Ένα ασαφές (στα Αγγλικά Fuzzbert - Pushinkobert) - αυτό είναι γενικά ένα πλήρες μυστήριο, γιατί αποτελείται από ένα σφουγγάρι πράσινων μαλλιών, από το οποίο ξεχωρίζουν δύο γυμνά πόδια.

Ένας προσεκτικός άνθρωπος θα παρατηρήσει ότι τα ονόματα των φίλωνΤα τριαντάφυλλα δεν περιλαμβάνουν τους ουκρανούς ομολόγους τους. Το γεγονός είναι ότι στο ουκρανικό box office υπήρχε μια λιγότερο εκτεταμένη εταιρεία προώθησης πριν από την πρεμιέρα, παρά στη Ρωσία. Για το λόγο αυτό, πολλά ονόματα τρόλλων στην ουκρανική παρέμειναν άγνωστα στο ευρύ κοινό.

Ονόματα δευτεροβάθμιων ήρωων

Δεν έχουν δοθεί ονόματα σε όλους τους τρουλούς, παρόλο που σχεδόν κάθε χαρακτήρας είναι μια φωτεινή ατομικότητα.

Μεταξύ των επεισοδίων ηρώων, των οποίων τα ονόματα είναι γνωστά,αξίζει να σημειωθεί γιαγιά Τσβετάνα - Tsvetunyu (γιαγιά Rosiepuff - Γιαγιά Rosie χνούδι). Επίσης, ο καλλιτέχνης Harper (Harper), και ορισμένα άλλα, των οποίων Ρωσίας και της Ουκρανίας ονόματα τους συνομηλίκους δεν έχουν αρκετές πληροφορίες: Cookie Sugarloaf, Cloud Guy, Σήραγγα Troll, Vinny το τηλέφωνο, Captain Starfunkle, αράχνη, κλπ ...

Αρνητικοί χαρακτήρες

Λαμβάνοντας υπόψη τα ονόματα των τρολών από το cartoon "Trolls", δεν μπορούμε να παραλείψουμε να αναφέρουμε τους αρνητικούς αντιπροσώπους αυτού του είδους. Ευτυχώς, είναι μόνο ένας - είναι ένας Brook.

Σε καιρό ειρήνης ήταν ένα παγκόσμιο αγαπημένο καιθεωρήθηκε ένα πρότυπο. Όντας οπαδός της φιλοσοφίας του Ζεν, ο Truchek ήταν σε θέση να επιλύσει τυχόν συγκρούσεις. Ωστόσο, όταν το πρόβλημα ήρθε, έγινε αυτός που πρόδωσε τον λαό του και όλες τις αρχές του για τη σωτηρία του.

Στο πρωτότυπο αυτού του χαρακτήρα και ονομάζεται - Creek(Ροή). Και στην ουκρανική μετάφραση ονομάστηκε - Ruchai, πολύ παρόμοιο με το ακατέργαστο χαρτί από τη ρωσική λέξη "ρεύμα". Μια πολύ περίεργη επιλογή, αν θεωρήσουμε ότι στην ουκρανική υπάρχουν ουσιαστικά "στελέχη" και "dzherelo" αρκετά κατάλληλα για το όνομα του χαρακτήρα.

Cartoon "Trolls": ονόματα χαρακτήρων από τον αγώνα των bergens

Μεταξύ των Μπέργκεν, αξίζει να επισημανθούν πρώτα οι γέροντες του βασιλιά - χόνδρου, καθώς και ο γιος του - πρίγκιπας (αργότερα βασιλιάς) χόνδρου.

trolls ονόματα χαρακτήρων
Σε αυτή την περίπτωση, το όνομα μεταφράστηκε κυριολεκτικά από την Αγγλική - Gristle (Χόνδροι), και σε ρωσική και ουκρανική έκδοση.

Αξίζει επίσης να αναφέρουμε και ερωτευμένοι με τον Πρίγκιπατον υπηρέτη Tikhon, που κρύφτηκε κάτω από το όνομα της Lady Blesty-Shine. Ήταν εκείνη που βοήθησε να νιώσει τον Χόνδρο της ευτυχίας, και επίσης διακινδύνευσε τη ζωή της για να σώσει τους τρουλούς.

trolls ονόματα των ηρώων

Στο πρωτότυπο, αυτή η ηρωίδα είναι αρκετά συνηθισμένη(για τον αγγλόφωνο κόσμο) το όνομα Bridget (Bridget). Και το ψευδώνυμό της Lady Glitter Sparkles (Lady Brilliant Sparks) μεταφράστηκε σχεδόν κυριολεκτικά, με μικρές προσαρμογές. Στην ουκρανική έκδοση, το όνομα της ηρωίδας δεν άλλαξε καθόλου, καλώντας την Bridzhit και Ledi Syavo-Bliss.

Αξίζει να αναφέρουμε και τον καταστροφικό Cook, χρησιμοποιώνταςtrolls για την απόκτηση εξουσίας πάνω από τους πεινασμένους για την ευτυχία του Bergens. Στην ουκρανική μετάφραση, ονομάστηκε Kukhovarka, και στην αρχική αυτή η αηδιαστική ηρωίδα ονομαζόταν Chef (Chef).

Έχοντας αποσυναρμολογήσει τα ονόματα των trolls από το ίδιο όνομα(αλλά και η μετάφρασή τους για διερμηνεία στη Ρωσία και την Ουκρανία), αξίζει να σημειωθεί ότι οι μεταφραστές και στις δύο περιπτώσεις είναι πολύ δημιουργικοί στην προσέγγισή τους στο έργο. Αν η ουκρανική μετάφραση προσπάθησε να διαφυλάξει το αρχικό σχέδιο στα ονόματα των χαρακτήρων κινουμένων σχεδίων, τότε στα ρωσικά προσπάθησαν να τα προσαρμόσουν στη δική τους προτίμηση. Είναι ενδιαφέρον ότι και οι δύο μεταφράσεις αποδείχθηκαν πολύ ενδιαφέρουσες και πρωτότυπες με τον δικό τους τρόπο.

Σχόλια (0)
Προσθέστε ένα σχόλιο